1 Samuel 14:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Saul locuia la marginea Ghibei sub Rimon, care este în Migron, și poporul care era cu el era ca la șase sute de oameni.
Romanian 2014
Saul, la Ghibea, se găsea Și lângă al ei zid ședea, Sub rodiul care e aflat Chiar la Migron, înconjurat Fiind de toată oastea lui; Iar numărul poporului Care alăturea-i ședea, La șase sute, se vădea.
Romanian 2015
Și Saul a rămas în cea mai îndepărtată parte a Ghibei, sub un pom de rodii, care este în Migron; și poporul care era cu el era cam șase sute de bărbați.
Romanian 2018
În acest timp, Saul era la marginea orașului Ghiva, sub rodiul din Migron. Erau acolo cu el aproape șase sute de bărbați.
Romanian 2020
Saul stătea la marginea cetății Ghibéea, sub rodiul din Migrón, iar poporul care era cu el era cam la șase sute de oameni.
Romanian 2021
În acest timp, Saul se afla la marginea cetății Ghiva, sub rodiul din Migron, iar cei care se aflau cu el erau în număr de aproape șase sute de bărbați.
Romanian BDK
Саул стэтя ла марӂиня четэций Гибея, суб родиул дин Мигрон, ши попорул каре ера ку ел ера апроапе шасе суте де оамень.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Saul stătea la marginea cetăţii Ghibea, subt rodiul din Migron, şi poporul care era cu el era aproape şase sute de oameni.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Saul stătea la marginea cetății Ghibea, sub rodiul din Migron, și poporul care era cu el era aproape șase sute de oameni.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Saul stătea la marginea cetăţii Ghibeea, sub rodiul din Migron, şi poporul care era cu el era aproape şase sute de oameni.