1 Samuel 14:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au bătut în ziua aceea pe filisteni de la Micmaș până la Aialon. Și poporul era foarte sleit.
Romanian 2014
Israeliții, negreșit, Pe Filisteni i-au biruit În ziua ‘ceea, începând De la Micmaș și ajungând Până la Aialon apoi. Când s-a sfârăit acel război, Poporul fost-a obosit Și de puteri era sleit.
Romanian 2015
Și au lovit pe filisteni în acea zi de la Micmaș până la Aialon; și poporul era foarte obosit.
Romanian 2018
În acea zi, după ce i-au anihilat pe filisteni de la Micmaș până la Aialon, oamenii erau foarte obosiți.
Romanian 2020
În ziua aceea i-au bătut pe filisténi de la Micmáș până la Aialón. Poporul era sleit de puteri.
Romanian 2021
În ziua aceea, i-au ucis pe filisteni de la Micmaș până la Aialon. Poporul era epuizat.
Romanian BDK
Ын зиуа ачея ау бэтут пе филистень де ла Микмаш пынэ ла Аиалон. Попорул ера фоарте обосит
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua aceea au bătut pe Filisteni dela Micmaş pînă la Aialon. Poporul era foarte obosit,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua aceea i-au bătut pe filisteni de la Micmaș până la Aialon. Poporul era foarte obosit
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua aceea au bătut pe filisteni de la Micmaş până la Aialon. Poporul era foarte obosit