1 Samuel 14:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Saul a zis lui Ionatan: Spune‐mi ce ai făcut. Și Ionatan i‐a spus și a zis: Am gustat puțină miere, cu capul toiagului care este în mâna mea, iată voi muri!
Romanian 2014
Lucrul acesta, l-a-ntrebat: „Spune-mi acum, ce s-a-ntâmplat? Atuncea, Ionatan a spus: „Când prin pădure eu m-am dus, Puțină miere am luat, Cu-al meu toiag, și am gustat. Sunt vinovat, căci am greșit. Pot fi, cu moartea, pedepsit.”
Romanian 2015
Atunci Saul i-a spus lui Ionatan: Spune-mi ce ai făcut. Și Ionatan i-a spus și a zis: Am gustat doar puțină miere cu capătul toiagului care era în mâna mea și, iată, voi muri.
Romanian 2018
Saul i-a zis lui Ionatan: „Spune-mi ce ai făcut!” Ionatan i-a răspuns: „Am gustat puțină miere din capătul bățului pe care îl aveam în mână. Stau aici, pregătit să mor!”
Romanian 2020
Saul i-a zis lui Ionatán: „Spune-mi ce ai făcut!”. Ionatán i-a spus: „Am gustat puțină miere cu vârful toiagului pe care-l aveam în mână: iată-mă, pot să mor!”.
Romanian 2021
Saul i-a zis lui Ionatan: ‒ Spune-mi ce ai făcut. Ionatan i-a răspuns și a zis: ‒ Am gustat puțină miere cu vârful toiagului pe care-l aveam în mână. Iată-mă, voi muri!
Romanian BDK
Саул а зис луй Ионатан: „Спуне-мь че-ай фэкут.” Ионатан й-а спус ши а зис: „Ам густат пуцинэ мьере ку вырфул тоягулуй пе каре-л авям ын мынэ: ятэ-мэ, вой мури.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Saul a zis lui Ionatan: ’Spune-mi ce-ai făcut’. Ionatan i- a spus şi a zis: ’Am gustat puţină miere, cu vîrful toiagului pe care- l aveam în mînă: iată-mă, voi muri.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Saul i-a zis lui Ionatan: „Spune-mi ce-ai făcut!” Ionatan i-a spus și a zis: „Am gustat puțină miere cu vârful toiagului pe care-l aveam în mână: iată-mă, voi muri.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Saul a zis lui Ionatan: "Spune-mi ce-ai făcut." Ionatan i-a spus şi a zis: "Am gustat puţină miere, cu vârful toiagului pe care-l aveam în mână: iată-mă, voi muri."