1 Samuel 15:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Am însemnat ce a făcut Amalec lui Israel, cum i s‐a împotrivit pe cale când se suia din Egipt.
Romanian 2014
Așa vorbește Dumnezeu, Domn al oștirilor, mereu: „De Amalec, Mi-am amintit, De ceea ce a săvârșit Când a plecat al Meu popor, Din țara Egiptenilor.
Romanian 2015
Astfel spune DOMNUL oștirilor: Îmi amintesc ceea ce Amalec i-a făcut lui Israel, cum l-a pândit pe cale, când se urca din Egipt.
Romanian 2018
Iahve, Cel care este numit și conducătorul armatelor, (îți) zice: «Îi voi pedepsi pe amaleciți pentru ce i-au făcut lui Israel atunci când i s-au opus pe drumul pe care venea din Egipt.
Romanian 2020
Așa vorbește Domnul Sabaót: «Mi-aduc aminte de ceea ce a făcut Amaléc împotriva lui Israél când a stat înaintea lui la ieșirea sa din Egipt.
Romanian 2021
Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Am ținut cont de ceea ce amalekiții i-au făcut lui Israel atunci când i s-au împotrivit pe drum, când venea din Egipt.
Romanian BDK
Аша ворбеште Домнул оштирилор: ‘Мь-адук аминте де чея че а фэкут Амалек луй Исраел, кынд й-а аступат друмул ла еширя луй дин Еӂипт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: , Mi-aduc aminte de ceeace a făcut Amalec lui Israel, cînd i- a astupat drumul la ieşirea lui din Egipt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Mi-aduc aminte de ceea ce i-a făcut Amalec lui Israel, când i-a astupat drumul la ieșirea lui din Egipt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: "Mi-aduc aminte de ceea ce a făcut Amalec lui Israel, când i-a astupat drumul la ieşirea lui din Egipt.