1 Samuel 15:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Samuel s‐a întors iarăși după Saul și Saul s‐a închinat Domnului.
Romanian 2014
Atuncea Samuel s-a dus Cu Saul și – precum a spus – Lui Dumnezeu I s-a-nchinat.
Romanian 2015
Astfel Samuel s-a întors după Saul; și Saul s-a închinat DOMNULUI.
Romanian 2018
Samuel s-a întors după Saul care s-a închinat înaintea lui Iahve.
Romanian 2020
Samuél s-a întors după Saul, iar Saul s-a prosternat înaintea Domnului.
Romanian 2021
Samuel s-a întors după Saul, iar acesta s-a închinat înaintea Domnului.
Romanian BDK
Самуел с-а ынторс ши а мерс дупэ Саул, ши Саул с-а ынкинат ынаинтя Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Samuel s'a întors şi a mers după Saul, şi Saul s'a închinat înaintea Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Samuel s-a întors și a mers după Saul, și Saul s-a închinat înaintea Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Samuel s-a întors şi a mers după Saul, şi Saul s-a închinat înaintea Domnului.