1 Samuel 15:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Samuel n‐a mai văzut pe Saul până în ziua morții sale, căci Samuel se jelea pentru Saul. Și Domnul s‐a căit că făcuse pe Saul împărat peste Israel.
Romanian 2014
Din clipa ‘ceea, Samuel Nu l-a mai căutat, defel, Pe Saul, nici nu l-a zărit Până atunci când a murit. Însă l-a plâns, neîncetat, Din clipa-n care l-a chemat Domnul la El și i-a vorbit, Zicând apoi că S-a căit Căci în Israel – împărat – Pe Saul, El l-a așezat.
Romanian 2015
Și Samuel nu a mai venit să îl vadă pe Saul până în ziua morții sale; totuși Samuel l-a jelit pe Saul; și DOMNUL s-a pocăit că l-a făcut pe Saul împărat peste Israel.
Romanian 2018
Samuel nu s-a mai dus să îl vadă pe Saul până în ziua morții lui; dar a plâns pentru el. Iahve a regretat că l-a încoronat pe Saul ca rege al Israelului.
Romanian 2020
Samuél nu s-a mai dus să-l vadă pe Saul până în ziua morții sale. Samuél îl plângea pe Saul, pentru că Domnului i-a părut rău că îl făcuse pe Saul rege peste Israél.
Romanian 2021
Samuel nu l-a mai văzut pe Saul până în ziua morții lui, însă Samuel bocea pentru Saul. Domnului I-a părut rău că l-a făcut pe Saul rege peste Israel.
Romanian BDK
Самуел ну с-а май дус сэ вадэ пе Саул пынэ ын зиуа морций сале. Дар Самуел плынӂя пе Саул, пентру кэ Домнул Се кэисе кэ пусесе пе Саул ымпэрат песте Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Samuel nu s'a mai dus să vadă pe Saul pînă în ziua morţii sale. Dar Samuel plîngea pe Saul, pentrucă Domnul... Se căise că pusese pe Saul împărat peste Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Samuel nu s-a mai dus să-l vadă pe Saul până în ziua morții sale. Dar Samuel îl plângea pe Saul, pentru că Domnul Se căise că-l pusese pe Saul împărat peste Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Samuel nu s-a mai dus să vadă pe Saul până în ziua morţii sale. Dar Samuel plângea pe Saul, pentru că Domnul Se căise că pusese pe Saul împărat peste Israel.