1 Samuel 16:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Samuel a zis lui Isai: Aceștia sunt toți tinerii? Și el a zis: A mai rămas cel mai tânăr, și iată paște oile. Și Samuel a zis lui Isai: Trimite și ia‐l. Căci nu vom ședea la masă până nu va veni el aici.
Romanian 2014
Când Samuel a întrebat: „Aceștia sunt toți ai tăi fii?”, Isai răspunse: „Nu. Să știi Că încă un fecior am eu – Cel mic – pe care, tot mereu, Cu oile doar l-am trimis.” Atuncea Samuel a zis: „Trimite-ndată după el, Să-l văd și eu, pe fiu-acel, Pentru că nu vom sta la masă Până sosește el, acasă.”
Romanian 2015
Și Samuel i-a spus lui Isai: Sunt aici toți copiii tăi? Iar el a spus: A mai rămas cel mai tânăr și, iată, el păzește oile. Și Samuel i-a spus lui Isai: Trimite și adu-l, pentru că nu vom ședea până nu va veni el aici.
Romanian 2018
Apoi a spus: „Aceștia sunt toți fiii pe care îi ai?” Ișai i-a răspuns: „A mai rămas cel mai tânăr dintre ei. Dar acela păzește oile la păscut.” Samuel i-a zis: „Trimite pe cineva să îl cheme; pentru că nu vom mânca până nu vine el aici!”
Romanian 2020
Samuél i-a zis lui Iése: „Aceștia sunt toți fiii tăi?”. El a răspuns: „A mai rămas cel mai mic. Iată, păzește turma!”. Și Samuél i-a zis lui Iése: „Trimite să-l aducă, fiindcă nu ne vom așeza la masă până când nu va veni aici!”.
Romanian 2021
Apoi Samuel i-a zis lui Ișai: ‒ Aceștia sunt toți fiii pe care îi ai? Ișai i-a răspuns: ‒ A mai rămas cel mai tânăr, dar iată că el paște turmele. Samuel i-a zis lui Ișai: ‒ Trimite după el și adu-l, căci nu ne vom aduna în jurul mesei până nu vine aici.
Romanian BDK
Апой Самуел а зис луй Исай: „Ачештя сунт тоць фиий тэй?” Ши ел а рэспунс: „А май рэмас чел май тынэр, дар паште оиле.” Атунч, Самуел а зис луй Исай: „Тримите сэ-л адукэ, фииндкэ ну вом шедя ла масэ пынэ ну ва вени аич.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi Samuel a zis lui Isai: ’Aceştia sînt toţi fiii tăi?’. Şi el a răspuns: ’A mai rămas cel mai tînăr, dar paşte oile.’ Atunci Samuel a zis lui Isai: ’Trimite să- l aducă, fiindcă nu vom şedea la masă pînă nu va veni aici.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi Samuel i-a zis lui Isai: „Aceștia sunt toți fiii tăi?” Și el a răspuns: „A mai rămas cel mai tânăr, dar paște oile.” Atunci Samuel i-a zis lui Isai: „Trimite să-l aducă, fiindcă nu vom ședea la masă până nu va veni aici!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi Samuel a zis lui Isai: "Aceştia sunt toţi fiii tăi?" Şi el a răspuns: "A mai rămas cel mai tânăr, dar paşte oile." Atunci Samuel a zis lui Isai: "Trimite să-l aducă, fiindcă nu vom şedea la masă până nu va veni aici."