1 Samuel 16:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Saul a zis slujitorilor săi: Găsiți‐mi acum un bărbat care știe să cânte bine și aduceți‐l la mine.
Romanian 2014
Saul a spus: „Bine! Plecați Și peste tot să-mi căutați, Un om, care să cânte bine, Și-apoi aduceți-l la mine!”
Romanian 2015
Și Saul a spus servitorilor săi: Aduceți-mi acum un bărbat care poate cânta bine și aduceți- l la mine.
Romanian 2018
Saul le-a spus slujitorilor lui: „Găsiți-mi un om care știe să cânte bine; și aduceți-l la mine!”
Romanian 2020
Saul le-a răspuns slujitorilor săi: „Căutați pentru mine un om care să cânte bine și aduceți-l la mine!”.
Romanian 2021
Saul le-a zis slujitorilor săi: ‒ Găsiți-mi un om care știe să cânte bine și aduceți-l la mine.
Romanian BDK
Саул а рэспунс служиторилор сэй: „Гэсици-мь дар ун ом каре сэ кынте бине ши адучеци-л ла мине.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Saul a răspuns slujitorilor săi: ’Găsiţi-mi dar un om care să cînte bine, şi aduceţi- l la mine.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Saul le-a răspuns slujitorilor săi: „Găsiți-mi dar un om care să cânte bine și aduceți-l la mine!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Saul a răspuns slujitorilor săi: "Găsiţi-mi, dar, un om care să cânte bine şi aduceţi-l la mine."