1 Samuel 16:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David a venit la Saul și a stătut înaintea lui. Și Saul l‐a iubit mult și a ajuns purtătorul armelor sale.
Romanian 2014
De Saul, când a fost văzut, David – pe loc – a fost plăcut Și-o slujbă i s-a-ncredințat: Aceea de a fi purtat Armele împăratului.
Romanian 2015
Și David a venit la Saul și a stat în picioare înaintea lui; și Saul l-a iubit mult; și el a devenit purtătorul său de arme.
Romanian 2018
Apoi David a venit și s-a prezentat în fața lui Saul. Lui Saul i-a plăcut foarte mult de David; și l-a luat cu el ca să îi transporte armele.
Romanian 2020
Davíd a ajuns la Saul și a stat înaintea lui. [Saul] l-a îndrăgit foarte mult și a devenit purtătorul lui de arme.
Romanian 2021
David a venit la Saul și s-a înfățișat înaintea lui. Acestuia i-a plăcut foarte mult de David și l-a luat să-i poarte armele.
Romanian BDK
Давид а ажунс ла Саул ши с-а ынфэцишат ынаинтя луй; й-а плэкут мулт луй Саул ши а фост пус сэ-й поарте армеле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a ajuns la Saul, şi s'a înfăţişat înaintea lui; i- a plăcut mult lui Saul, şi a fost pus să- i poarte armele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David a ajuns la Saul și s-a înfățișat înaintea lui; i-a plăcut mult lui Saul și a fost pus să-i poarte armele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a ajuns la Saul şi s-a înfăţişat înaintea lui; i-a plăcut mult lui Saul, şi a fost pus să-i poarte armele.