1 Samuel 17:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David se ducea și se întorcea de la Saul ca să pască oile tatălui său în Betleem.
Romanian 2014
David se-ntoarse înapoi, La Betleem, la casa lui, Să pască turma tatălui.
Romanian 2015
Dar David a mers și s-a întors de la Saul ca să pască oile tatălui său în Betleem.
Romanian 2018
În acest timp, David a plecat de la Saul; și păștea turma tatălui lui, la Betleem.
Romanian 2020
Davíd pleca de la Saul și se întorcea ca să păzească turma tatălui său la Betleém.
Romanian 2021
David însă pleca și se întorcea de la Saul pentru a paște turma tatălui său, la Betleem.
Romanian BDK
Давид а плекат де ла Саул ши с-а ынторс ла Бетлеем ка сэ паскэ оиле татэлуй сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a plecat dela Saul şi s'a întors la Betleem ca să pască oile tatălui său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David a plecat de la Saul și s-a întors la Betleem ca să pască oile tatălui său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a plecat de la Saul şi s-a întors la Betleem ca să pască oile tatălui său.