1 Samuel 18:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Saul se temea de David pentru că Domnul era cu el, iar de la Saul se depărtase.
Romanian 2014
Saul, de David, s-a temut – Necontenit – căci a văzut Precum că Domnul Dumnezeu Îl însoțește, tot mereu, Căci Domnul, de-al Său împărat, De mult timp, S-a îndepărtat.
Romanian 2015
Și Saul s-a temut de David, pentru că DOMNUL era cu el și se depărtase de Saul.
Romanian 2018
Lui Saul i-a fost teamă de David; pentru că Iahve îl susținea, în timp ce pe el îl abandonase.
Romanian 2020
Saul se temea de Davíd, pentru că Domnul era cu el, iar de Saul se îndepărtase.
Romanian 2021
Lui Saul i-a fost teamă de David, pentru că Domnul era cu acesta, dar de Saul Se îndepărtase.
Romanian BDK
Саул се темя де Давид, пентру кэ Домнул ера ку Давид ши Се депэртасе де ла ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Saul se teamea de David, pentrucă Domnul era cu David şi Se depărtase... dela el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Saul se temea de David, pentru că Domnul era cu David și Se îndepărtase de la el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Saul se temea de David, pentru că Domnul era cu David şi Se depărtase de la el.