1 Samuel 18:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David izbândea în toate căile sale și Domnul era cu el.
Romanian 2014
În tot ceea ce a făcut David, izbândă, a avut, Pentru că Domnul Dumnezeu Alăturea-i era, mereu.
Romanian 2015
Și David s-a purtat cu înțelepciune în toate căile sale; și DOMNUL era cu el.
Romanian 2018
și în tot ce făcea, reușea – pentru că Iahve era cu el.
Romanian 2020
Davíd avea succes în tot ce făcea, căci Domnul era cu el.
Romanian 2021
El reușea în toate căile lui și Domnul era cu el.
Romanian BDK
избутя ын тот че фэчя ши Домнул ера ку ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
izbutea în tot ce făcea, şi Domnul era cu el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
izbutea în tot ce făcea, și Domnul era cu el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
izbutea în tot ce făcea, şi Domnul era cu el.