1 Samuel 18:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Saul s‐a temut și mai mult de David și Saul a fost vrăjmaș lui David în toate zilele sale.
Romanian 2014
În timp ce Saul se temea De el și astfel – negreșit – Neîncetat, l-a dușmănit.
Romanian 2015
Și Saul s-a temut și mai mult de David; și Saul a devenit continuu dușmanul lui David.
Romanian 2018
s-a temut și mai mult de David; și i-a fost dușman tot restul vieții lui.
Romanian 2020
Saul s-a temut și mai mult de Davíd și i-a devenit dușman toată viața.
Romanian 2021
s-a temut și mai tare de David. Saul i-a fost dușman lui David în toate zilele.
Romanian BDK
Саул с-а темут дин че ын че май мулт де Давид ши тоатэ вяца й-а фост врэжмаш.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Saul s'a temut din ce în ce mai mult de David, şi toată viaţa i- a fost vrăjmaş.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Saul s-a temut din ce în ce mai mult de David și toată viața i-a fost vrăjmaș.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Saul s-a temut din ce în ce mai mult de David şi toată viaţa i-a fost vrăjmaş.