1 Samuel 19:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Mical a pogorât pe David pe fereastră. Și el s‐a dus și a fugit și a scăpat.
Romanian 2014
Apoi, fereastra a deschis Și l-a-ndemnat – cum i-a mai zis – Să fugă. El a ascultat De vorba ei și a plecat, Scăpând de oamenii cei care Trimiși au fost, ca să-l omoare.
Romanian 2015
Astfel Mical l-a coborât pe David pe fereastră; și el a mers și a fugit și a scăpat.
Romanian 2018
Mihal l-a coborât pe David pe fereastră; și astfel el a scăpat (de oamenii lui Saul) fugind.
Romanian 2020
Micál l-a coborât pe Davíd pe fereastră, iar el a plecat, a fugit și a scăpat.
Romanian 2021
Mihal l-a coborât pe David pe fereastră, iar acesta a fugit și a scăpat.
Romanian BDK
Еа л-а коборыт пе ферястрэ ши Давид а плекат ши а фуӂит. Аша а скэпат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ea l- a pogorît pe fereastră, şi David a plecat şi a fugit. Aşa a scăpat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ea l-a coborât pe fereastră, și David a plecat și a fugit. Așa a scăpat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ea l-a coborât pe fereastră, şi David a plecat şi a fugit. Aşa a scăpat.