1 Samuel 19:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Saul a ascultat de glasul lui Ionatan. Și Saul a jurat: Viu este Domnul, de va fi omorât.
Romanian 2014
Saul, atunci – în sinea lui – I-a dat dreptate fiului. De al său glas, a ascultat Și-apoi – în urmă – a jurat: „Viu este Domnul” – el a zis – „Că David nu va fi ucis!”
Romanian 2015
Și Saul a dat ascultare vocii lui Ionatan; și Saul a jurat: Precum DOMNUL trăiește, el nu va fi ucis.
Romanian 2018
Saul a ascultat de Ionatan; și a jurat, zicând: „Jur pe Iahve care este viu, că David nu va fi omorât.”
Romanian 2020
Saul a ascultat glasul lui Ionatán și a jurat: „Viu este Domnul! Nu va muri”.
Romanian 2021
Saul a ascultat de Ionatan și a jurat: ‒ Viu este Domnul că David nu va fi omorât.
Romanian BDK
Саул а аскултат гласул луй Ионатан ши а журат зикынд: „Виу есте Домнул кэ Давид ну ва мури!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Saul a ascultat glasul lui Ionatan, şi a jurat, zicînd: ’Viu este Domnul, că David nu va muri!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Saul a ascultat glasul lui Ionatan și a jurat zicând: „Viu este Domnul că David nu va muri!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Saul a ascultat glasul lui Ionatan şi a jurat, zicând: "Viu este Domnul, că David nu va muri!"