1 Samuel 2:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Domnul omoară și învie, coboară în Șeol și scoate afară.
Romanian 2014
Domnul e Cel care omoară, Tot El învie, El pogoară Către a morții locuință Și-apoi, tot El are putință Să scoată – dacă vrea – afară.
Romanian 2015
DOMNUL ucide și dă viață, coboară în mormânt și ridică de acolo.
Romanian 2018
Iahve este Cel care permite moartea; și tot El aduce la viață. Iahve coboară (pe cine vrea El) în locuința morților; și tot El învie.
Romanian 2020
Domnul dă moartea și [tot el] aduce la viață; el coboară în Șeól și [tot el] scoate [de acolo].
Romanian 2021
Domnul dă la moarte și tot El aduce la viață; El coboară în Locuința Morților și tot El ridică.
Romanian BDK
Домнул омоарэ ши ынвие, Ел кобоарэ ын Локуинца морцилор ши Ел скоате де аколо.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul omoară şi învie, El pogoară în locuinţa morţilor şi El scoate de acolo.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul omoară și învie, El coboară în Locuința Morților și El scoate de acolo.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul omoară şi învie, El coboară în Locuinţa morţilor şi El scoate de acolo.