1 Samuel 20:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David s‐a ascuns în câmp. Și era luna nouă și împăratul s‐a așezat la masă ca să mănânce.
Romanian 2014
Apoi, ei și-au văzut de drum. David, pe câmp, și-a căutat Un loc, unde s-a așezat. Când luna nouă a venit, Mare ospăț au pregătit Slujbașii, pentru împărat. La masă, el s-a așezat,
Romanian 2015
Astfel David s-a ascuns în câmp; și luna nouă a venit, iar împăratul s-a așezat să mănânce mâncare.
Romanian 2018
David s-a ascuns în câmp. Atunci când a început (să apară) luna nouă, regele a stat la masă, ca să mănânce.
Romanian 2020
Davíd s-a ascuns în câmp. A venit luna nouă și regele s-a așezat la masă ca să mănânce.
Romanian 2021
David s-a ascuns în câmp. A venit luna nouă, și regele s-a așezat la masă să mănânce.
Romanian BDK
Давид с-а аскунс ын кымп. А венит луна ноуэ ши ымпэратул а луат лок ла оспэц ка сэ мэнынче.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David s'a ascuns în cîmp. A venit luna nouă, şi împăratul a luat loc la ospăţ ca să mănînce.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David s-a ascuns în câmp. A venit luna nouă, și împăratul a luat loc la ospăț ca să mănânce.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David s-a ascuns în câmp. A venit luna nouă, şi împăratul a luat loc la ospăţ ca să mănânce.