1 Samuel 20:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Ionatan a răspuns lui Saul: David s‐a cerut stăruitor de la mine să meargă până la Betleem.
Romanian 2014
Îndată, Ionatan îi spuse: „Să știi că David îmi ceruse, O învoire, să se ducă La Betleem, ca să aducă
Romanian 2015
Și Ionatan a răspuns lui Saul: David mi-a cerut insistent să meargă la Betleem;
Romanian 2018
Ionatan i-a răspuns: „David mi-a cerut să îi permit să se ducă la Betleem.
Romanian 2020
Ionatán i-a răspuns lui Saul: „Davíd mi-a cerut [să meargă] până la Betleém.
Romanian 2021
Ionatan i-a răspuns: ‒ David mi-a cerut voie să se ducă la Betleem.
Romanian BDK
Ионатан а рэспунс луй Саул: „Давид мь-а черут вое сэ се дукэ ла Бетлеем.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ionatan a răspuns lui Saul: ’David mi- a cerut voie să se ducă la Betleem.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ionatan i-a răspuns lui Saul: „David mi-a cerut voie să se ducă la Betleem.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ionatan a răspuns lui Saul: "David mi-a cerut voie să se ducă la Betleem.