1 Samuel 20:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și mânia lui Saul s‐a aprins împotriva lui Ionatan și i‐a zis: Fiu de femeie rea și neascultătoare! Nu știu eu că ți‐ai ales pe fiul lui Isai spre rușinea ta și spre rușinea goliciunii mamei tale?
Romanian 2014
Saul, atunci, s-a mâniat Pe Ionatan și a strigat: „Fiu rău și neascultător, De ce te faci neștiutor? De ce-l aperi fără-ncetare? Nu crezi că am aflat eu, oare, Că de prieten, tu îl ai Pe David, fiul lui Isai? Prietenia lui, mereu, Spre-a ta rușine-i – îți spun eu – Și spre rușinea mamei tale!
Romanian 2015
Atunci mânia lui Saul s-a aprins împotriva lui Ionatan și i-a spus: Tu, fiu de femeie perversă și răzvrătită, nu știu eu că ți-ai ales pe fiul lui Isai spre rușinea ta și spre rușinea goliciunii mamei tale?
Romanian 2018
Saul s-a mâniat foarte rău împotriva lui Ionatan; și i-a spus: „Ești (ca) un copil nelegitim care se revoltă împotriva mea! Crezi că nu știu că ți-ai ales ca prieten pe fiul lui Ișai – fapt care înseamnă o rușine a ta și a mamei tale care te-a născut?
Romanian 2020
Saul s-a aprins de mânie împotriva lui Ionatán și i-a zis: „Fiu al unei perverse și răzvrătite ce ești! Oare nu știu eu că l-ai ales pe fiul lui Iése spre rușinea ta și spre rușinea goliciunii mamei tale?
Romanian 2021
Saul s-a mâniat pe Ionatan și i-a zis: ‒ Fiu de femeie ușuratică și răzvrătită! Crezi că nu știu că ți-ai ales ca prieten pe fiul lui Ișai, spre rușinea ta și spre rușinea goliciunii mamei tale?
Romanian BDK
Атунч, Саул с-а апринс де мыние ымпотрива луй Ионатан ши й-а зис: „Фиу рэу ши неаскултэтор, ну штиу еу кэ ць-ай луат ка приетен пе фиул луй Исай, спре рушиня та ши спре рушиня мамей тале?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci Saul s'a aprins de mînie împotriva lui Ionatan, şi i- a zis: ’Fiu rău şi neascultător, nu ştiu eu că ţi-ai luat ca prieten pe fiul lui Isai, spre ruşinea ta şi spre ruşinea mamei tale?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci Saul s-a aprins de mânie împotriva lui Ionatan și i-a zis: „Fiu rău și neascultător, nu știu eu că ți l-ai luat ca prieten pe fiul lui Isai, spre rușinea ta și spre rușinea mamei tale?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci Saul s-a aprins de mânie împotriva lui Ionatan şi i-a zis: "Fiu rău şi neascultător, nu ştiu eu că ţi-ai luat ca prieten pe fiul lui Isai, spre ruşinea ta şi spre ruşinea mamei tale?