1 Samuel 21:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și David a venit la Nob, la Ahimelec, preotul. Și Ahimelec a întâmpinat tremurând pe David și i‐a zis: De ce ești singur și niciun om cu tine?
Romanian 2014
David, spre Nob, s-a îndreptat, La preotul ce s-a chemat Ahimelec. Din depărtare, El l-a zărit, și-n graba mare, Preotu-n față i-a ieșit Și plin de teamă, i-a vorbit: „Singur venit-ai pe la mine? De ce nu-i nimenea cu tine?”
Romanian 2015
Atunci David a venit la Nob, la preotul Ahimelec; și Ahimelec s-a îngrozit la întâlnirea cu David și i-a spus: De ce ești singur și niciun om cu tine?
Romanian 2018
David a venit la Nob și s-a dus la preotul Ahimelec. Acesta l-a întâmpinat tremurând; și l-a întrebat: „De ce ești singur? Cum se explică faptul că nu este nimeni cu tine?”
Romanian 2020
[Apoi Davíd] s-a ridicat și a plecat. Ionatán a mers în cetate.
Romanian 2021
David a venit la Nob, la preotul Ahimelek. Acesta i-a ieșit în întâmpinare tremurând și l-a întrebat: ‒ De ce ești singur și nu este nimeni cu tine?
Romanian BDK
Давид с-а дус ла Ноб, ла преотул Ахимелек, каре а алергат сперият ынаинтя луй ши й-а зис: „Пентру че ешть сингур ши ну есте нимень ку тине?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David s'a dus la Nob, la preotul Ahimelec, care a alergat speriat înaintea lui, şi i- a zis: ’Pentruce eşti singur şi nu este nimeni cu tine?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David s-a dus la Nob, la preotul Ahimelec, care a alergat speriat înaintea lui și i-a zis: „Pentru ce ești singur și nu este nimeni cu tine?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David s-a dus la Nob, la preotul Ahimelec, care a alergat speriat înaintea lui şi i-a zis: "Pentru ce eşti singur şi nu este nimeni cu tine?"