1 Samuel 22:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și David a plecat de acolo și a scăpat în peștera Adulam. Și frații săi și toată casa tatălui său au auzit și s‐au pogorât acolo la el.
Romanian 2014
David – în urmă – a scăpat De la Achiș și a plecat, Un loc anume, să-și găsească, În care să se-adăpostească. O peșteră – un loc ferit – În Adulam, el a găsit. Familia a știut că el Se-ascunde în locul acel. Când ai săi frați vestea-au aflat, S-au dus să-l caute, de-ndat’.
Romanian 2015
De aceea David a plecat de acolo și a scăpat în peștera Adulam; și când frații săi și toată casa tatălui său au auzit, au coborât acolo la el.
Romanian 2018
David a plecat de acolo și a fugit în peștera Adulam. Când au auzit acest lucru, frații lui și întreaga familie a tatălui lui au venit acolo la el.
Romanian 2020
Davíd a plecat de acolo și s-a salvat în grota Adulám. Frații lui și toată casa tatălui său au aflat și au coborât la el.
Romanian 2021
David a plecat de acolo și a fugit în peștera Adulam. Când au auzit lucrul acesta, frații săi și întreaga familie a tatălui lui s-au dus la el.
Romanian BDK
Давид а плекат де аколо ши а скэпат ын пештера Адулам. Фраций луй ши тоатэ каса татэлуй сэу ау афлат ши с-ау коборыт ла ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a plecat de acolo, şi a scăpat în peştera Adulam. Fraţii lui şi toată casa tatălui său au aflat, şi s'au pogorît la el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David a plecat de acolo și a scăpat în peștera Adulam. Frații lui și toată casa tatălui său au aflat și s-au coborât la el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a plecat de acolo şi a scăpat în peştera Adulam. Fraţii lui şi toată casa tatălui său au aflat şi s-au coborât la el.