1 Samuel 23:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: când Abiatar, fiul lui Ahimelec, a fugit la David în Cheila, s‐a pogorât cu un efod în mână.
Romanian 2014
Abiatar – acela care, Pe-Ahimelec, tată, îl are – Cu el, efodul, și-a luat, Când înspre Cheila s-a-ndreptat.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, când Abiatar, fiul lui Ahimelec, a fugit la David la Cheila, că a coborât cu un efod în mâna sa.
Romanian 2018
Atunci când a fugit la David, la Cheila, Abiatar – fiul lui Ahimelec – adusese cu el și tunica.
Romanian 2020
Când a fugit Abiatár, fiul lui Ahimélec, la Davíd, la Cheilá, a coborât cu efodul în mână.
Romanian 2021
Când Abiatar, fiul lui Ahimelek, a fugit la David, în Cheila, s-a dus cu efodul în mână.
Romanian BDK
Кынд а фуӂит Абиатар, фиул луй Ахимелек, ла Давид, ын Кеила, с-а коборыт ку ефодул ын мынэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a fugit Abiatar, fiul lui Ahimelec, la David în Cheila, s'a pogorît cu efodul în mînă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a fugit Abiatar, fiul lui Ahimelec, la David, în Cheila, s-a coborât cu efodul în mână.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a fugit Abiatar, fiul lui Ahimelec, la David, în Cheila, s-a coborât cu efodul în mână.