1 Samuel 23:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David a cunoscut că Saul uneltea rău împotriva lui. Și a zis lui Abiatar preotul: Adu efodul!
Romanian 2014
De-al său plan, David a aflat Și-apoi, la sine, l-a chemat Pe preotul Abiatar, Zicând: „Adă efodul dar!”
Romanian 2015
Și David a cunoscut că Saul lucra în ascuns ticăloșie împotriva lui; și a spus preotului Abiatar: Adu aici efodul.
Romanian 2018
Dar David a fost informat despre faptul că Saul a conceput planuri rele împotriva lui; și i-a zis preotului Abiatar: „Adu tunica aici!”
Romanian 2020
Davíd a aflat că Saul plănuia răul împotriva lui și i-a zis preotului Abiatár: „Adu efodul!”.
Romanian 2021
Însă David a aflat că Saul a făcut planuri rele împotriva sa și i-a zis preotului Abiatar: ‒ Adu efodul aici!
Romanian BDK
Давид, луынд куноштинцэ де ачест план рэу пе каре-л пуня ла кале Саул ымпотрива луй, а зис преотулуй Абиатар: „Аду ефодул!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David, luînd cunoştinţă de acest plan rău pe care- l punea la cale Saul împotriva lui, a zis preotului Abiatar: ’Adu efodul!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David, luând cunoștință de acest plan rău pe care-l punea la cale Saul împotriva lui, i-a zis preotului Abiatar: „Adu efodul!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David, luând cunoştinţă de acest plan rău pe care-l punea la cale Saul împotriva lui, a zis preotului Abiatar: "Adu efodul!"