1 Samuel 24:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și acum, jură‐mi pe Domnul, că nu vei stârpi sămânța mea după mine și nu vei nimici numele meu din casa tatălui meu.
Romanian 2014
Când vei ajunge domnitor, Milă s-areți, neamului meu. Jură-mi acum, pe Dumnezeu, Căci gânduri rele – mai apoi – Nu vei avea, față de noi; Nu vei stârpi sămânța mea Și n-ai să ștergi – de-asemenea – Numele care îl port eu, Din casele tatălui meu.”
Romanian 2015
Jură-mi de aceea acum pe DOMNUL, că nu vei stârpi sămânța mea după mine și că nu vei nimici numele meu din casa tatălui meu.
Romanian 2018
Jură-mi pe Iahve că nu îi vei extermina pe urmașii mei după ce nu voi mai trăi eu și că nu îmi vei șterge numele din familia strămoșului meu!”
Romanian 2020
Iată, știu că tu vei deveni rege și că domnia lui Israél va fi întărită prin mâna ta!
Romanian 2021
Jură-mi pe Domnul că nu-i vei stârpi pe urmașii mei și nu-mi vei șterge numele din familia tatălui meu.
Romanian BDK
Журэ-мь дар пе Домнул кэ ну-мь вей нимичи сэмынца мя дупэ мине ши кэ ну-мь вей штерӂе нумеле дин каса татэлуй меу.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Jură-mi dar pe Domnul că nu-mi vei nimici sămînţa mea după mine, şi că nu-mi vei şterge numele din casa tatălui meu.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Jură-mi dar pe Domnul că nu-mi vei nimici sămânța mea după mine și că nu-mi vei șterge numele din casa tatălui meu!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Jură-mi, dar, pe Domnul că nu-mi vei nimici sămânţa mea după mine şi că nu-mi vei şterge numele din casa tatălui meu."