1 Samuel 26:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Saul a cunoscut glasul lui David și a zis: Glasul tău este acesta, fiul meu David? Și David a zis: Glasul meu, domnul meu împărate.
Romanian 2014
Saul a cunoscut, de-ndat’, Glasul lui David și-a-ntrebat: „Al tău e glasul, fiul meu? Ești oare David, tu?” „Sunt eu!”–
Romanian 2015
Și Saul a cunoscut vocea lui David și a spus: Este aceasta vocea ta, fiul meu David? Și David a spus: Este vocea mea, domnul meu, o împărate.
Romanian 2018
Saul a recunoscut vocea lui David și a zis: „Tu ești fiul meu, David?” David a răspuns: „Da, rege, stăpânul meu; eu sunt!”
Romanian 2020
Saul a recunoscut glasul lui Davíd și a zis: „Este acesta glasul tău, fiul meu Davíd?”. Davíd i-a răspuns: „Este glasul meu, stăpânul meu, rege!”.
Romanian 2021
Saul a recunoscut vocea lui David și a zis: ‒ Este aceasta vocea ta, fiul meu David? David a răspuns: ‒ Da, rege, stăpânul meu, este vocea mea.
Romanian BDK
Саул а куноскут гласул луй Давид ши а зис: „Гласул тэу есте, фиул меу Давид?” Ши Давид а рэспунс: „Гласул меу, ымпэрате, домнул меу!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Saul a cunoscut glasul lui David, şi a zis: ’Glasul tău este, fiul meu David?’ Şi David a răspuns: ’Glasul meu, împărate, domnul meu!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Saul a cunoscut glasul lui David și a zis: „Glasul tău este, fiul meu David?” Și David a răspuns: „Glasul meu, împărate, domnul meu!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Saul a cunoscut glasul lui David şi a zis: "Glasul tău este, fiul meu David?" Şi David a răspuns: "Glasul meu, împărate, domnul meu!"