1 Samuel 26:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a zis: Pentru ce urmărește domnul meu pe robul său? Căci ce am făcut și ce rău este în mâna mea?
Romanian 2014
Răspunse David. „Ce dorești Și pentru ce, mă urmărești? Cu ce sunt, oare, vinovat, Încât mă cauți, ne-ncetat? Am săvârșit vreun lucru rău?
Romanian 2015
Și a spus: Pentru ce urmărește astfel domnul meu pe servitorul său? Fiindcă ce am făcut? Sau ce rău este în mâna mea?
Romanian 2018
Apoi a continuat: „De ce îl urmărește stăpânul meu pe slujitorul lui? Ce am făcut rău? Care este acea faptă rea de care mă fac vinovat?
Romanian 2020
Și i-a zis: „De ce îl urmărește stăpânul meu pe slujitorul său? Ce am făcut și ce rău este în mâna mea?
Romanian 2021
Apoi a zis: ‒ De ce îl urmărește stăpânul meu pe slujitorul său? Ce am făcut și de ce rău mă fac vinovat?
Romanian BDK
Ши а зис: „Пентру че урмэреште домнул меу пе робул сэу? Че-ам фэкут ши ку че сунт виноват?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi a zis: ’Pentruce urmăreşte domnul meu pe robul său? Ce-am făcut, şi cu ce sînt vinovat?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și a zis: „Pentru ce îl urmărește domnul meu pe robul său? Ce-am făcut și cu ce sunt vinovat?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi a zis: "Pentru ce urmăreşte domnul meu pe robul său? Ce-am făcut şi cu ce sunt vinovat?