1 Samuel 26:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David a zis lui Abișai: Nu‐l omorî; căci cine‐și poate întinde mâna împotriva unsului Domnului și să fie fără vină?
Romanian 2014
David i-a zis, lui Abișai: „Să nu-l omori, căci voie n-ai! El este unsul Domnului! Cine va fi-mpotriva lui? Cine e cel ce l-a lovit, Fără să fie pedepsit?
Romanian 2015
Și David i-a spus lui Abișai: Nu îl nimici; fiindcă cine poate să își întindă mâna împotriva unsului DOMNULUI și să fie fără vină?
Romanian 2018
Dar David i-a zis lui Abișai: „Nu-l omorî! Cine și-ar permite să se atingă de cel care este unsul lui Iahve ca rege și să fie apoi nevinovat?”
Romanian 2020
Dar Davíd i-a zis lui Abișái: „Nu-l ucide! Căci cine își întinde mâna împotriva unsului Domnului și rămâne nevinovat?”.
Romanian 2021
David însă i-a zis lui Abișai: ‒ Nu-l doborî. Căci cine ar putea să-și întindă mâna împotriva unsului Domnului și să fie fără vină?
Romanian BDK
Дар Давид а зис луй Абишай: „Ну-л оморы! Кэч чине ар путя пуне мына пе унсул Домнулуй ши сэ рэмынэ непедепсит?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar David a zis lui Abişai: ’Nu- l omorî! Căci cine ar putea pune mîna pe unsul Domnului şi să rămînă nepedepsit?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar David i-a zis lui Abișai: „Nu-l omorî! Căci cine ar putea să pună mâna pe unsul Domnului, și să rămână nepedepsit?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar David a zis lui Abişai: "Nu-l omorî! Căci cine ar putea pune mâna pe unsul Domnului şi să rămână nepedepsit?"