1 Samuel 3:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Domnul a zis lui Samuel: Iată, voi face un lucru în Israel, ca oricine îl va auzi să‐i țiuie amândouă urechile.
Romanian 2014
Domnul i-a zis, lui Samuel: „Iată că fac, în Israel, Un lucru cari îl va surzi Pe-acela ce-l va auzi.
Romanian 2015
Și DOMNUL i-a spus lui Samuel: Iată, voi face un lucru în Israel, la care vor țiui amândouă urechile oricui îl va auzi.
Romanian 2018
Atunci Iahve i-a spus lui Samuel: „Să știi că sunt pregătit să fac în Israel un lucru care va fi ca un șuierat în urechile oricui îl va auzi.
Romanian 2020
Atunci Domnul i-a zis lui Samuél: „Iată ce voi face în Israél! Oricine va auzi, îi vor țiui urechile.
Romanian 2021
Atunci Domnul i-a zis lui Samuel: ‒ Iată, sunt gata să fac în Israel un lucru care va răsuna în urechile oricui îl va auzi.
Romanian BDK
Атунч, Домнул а зис луй Самуел: „Ятэ кэ вой фаче ын Исраел ун лукру каре ва асурзи урекиле орькуй ыл ва аузи.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci Domnul a zis lui Samuel: ’Iată că voi face în Israel un lucru care va asurzi urechile oricui îl va auzi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci Domnul i-a zis lui Samuel: „Iată că voi face în Israel un lucru care va asurzi urechile oricui îl va auzi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci Domnul a zis lui Samuel: "Iată că voi face în Israel un lucru care va asurzi urechile oricui îl va auzi.