1 Samuel 3:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Samuel i‐a spus toate cuvintele și n‐a ascuns nimic de el. Și Eli a zis: Este Domnul: facă ce este bun în ochii săi.
Romanian 2014
Iar Samuel i-a povestit Totul: nimica n-a ascuns. Eli a fost adânc pătruns De veștile ce le-a aflat, Și-a zis: „Da, e adevărat! Acesta este Dumnezeu! Să faci precum vrea El, mereu!”
Romanian 2015
Și Samuel i-a spus fiecare cuvânt și nu a ascuns nimic de el. Și Eli a spus: Este DOMNUL, să facă cum i se pare bine.
Romanian 2018
Samuel i-a relatat totul. Nu i-a ascuns nimic. Atunci Eli a zis: „Acesta este (cu certitudine) Iahve! El să facă ce va considera că trebuie făcut!”
Romanian 2020
Samuél i-a spus toate cuvintele și nu i-a ascuns nimic. [Éli] a zis: „El este Domnul! Să facă ce-i bine în ochii lui!”.
Romanian 2021
Samuel i-a istorisit tot și n-a ascuns nimic de el. Atunci Eli a zis: ‒ Acesta este Domnul. El să facă ce consideră că este bine.
Romanian BDK
Самуел й-а историсит тот, фэрэ сэ-й аскундэ нимик. Ши Ели а зис: „Домнул есте Ачеста, сэ факэ че ва креде!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Samuel i- a istorisit tot, fără să- i ascundă nimic. Şi Eli a zis: ’Domnul este acesta, să facă ce va crede!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Samuel i-a istorisit tot, fără să-i ascundă nimic. Și Eli a zis: „Domnul este acesta; să facă ce va crede!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Samuel i-a istorisit tot, fără să-i ascundă nimic. Şi Eli a zis: "Domnul este acesta, să facă ce va crede!"