1 Samuel 31:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și lupta a fost grea pentru Saul și l‐au ajuns arcașii și s‐a temut foarte mult de arcași.
Romanian 2014
Arcașii lor au reușit, Pe Saul, să-l rănească, rău.
Romanian 2015
Și bătălia s-a încins împotriva lui Saul și arcașii l-au lovit și a fost rănit grav de arcași.
Romanian 2018
Lupta devenise foarte violentă în jurul lui Saul. Cei care trăgeau (săgeți) cu arcul, l-au lovit și l-au rănit foarte grav.
Romanian 2020
Saul a fost luat la țintă de către arcași și [Saul] a fost rănit grav de către arcași.
Romanian 2021
Lupta devenise înverșunată în preajma lui Saul; arcașii l-au țintit și l-au rănit foarte tare.
Romanian BDK
Саул а фост принс ын тоюл луптей; аркаший л-ау ажунс ши л-ау рэнит греу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Saul a fost prins în toiul luptei; arcaşii l-au ajuns şi l-au rănit greu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Saul a fost prins în toiul luptei; arcașii l-au ajuns și l-au rănit greu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Saul a fost prins în toiul luptei; arcaşii l-au ajuns şi l-au rănit greu.