1 Samuel 31:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și i‐au tăiat capul și l‐au dezbrăcat de armele lui și au trimis în toate părțile în țara filistenilor să ducă vestea în casele idolilor lor și poporului.
Romanian 2014
Capul lui Saul, l-au tăiat Și armele i le-au luat. În țara lor, ei au vestit Precum că Saul a murit. Soli au trimis, preoților Din casele idolilor, Și-n felu-acesta – de îndat’ – Întreg poporul a aflat.
Romanian 2015
Și i-au retezat capul și l-au dezbrăcat de armura lui și au trimis în țara filistenilor de jur împrejur, să proclame aceasta în casa idolilor lor și printre popor.
Romanian 2018
I-au tăiat capul și i-au luat armele. Apoi au trimis mesageri în tot teritoriul filistenilor, ca să ducă această veste zeilor lor și poporului.
Romanian 2020
Au tăiat capul lui [Saul] și i-au luat armele. Au trimis în toată țara filisténilor să se dea de veste în casele idolilor lor și în popor.
Romanian 2021
I-au tăiat capul, i-au luat armele și au trimis mesageri în țara filistenilor, de jur împrejur, ca să ducă vestea în templul idolilor lor și poporului.
Romanian BDK
Ау тэят капул луй Саул ши й-ау луат армеле. Апой ау тримис сэ дя де весте прин тоатэ цара филистенилор, ын каселе идолилор лор ши ын попор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au tăiat capul lui Saul, şi i-au luat armele. Apoi au trimes să dea de veste prin toată ţara Filistenilor în casele idolilor lor şi în popor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-au tăiat capul lui Saul și i-au luat armele. Apoi au trimis să dea de veste prin toată țara filistenilor, în casele idolilor lor și în popor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au tăiat capul lui Saul şi i-au luat armele. Apoi au trimis să dea de veste prin toată ţara filistenilor în casele idolilor lor şi în popor.