1 Samuel 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și mâna Domnului a fost grea asupra asdodenilor și i‐a pustiit și i‐a bătut cu umflături, Asdodul și hotarele sale.
Romanian 2014
Peste Asdod, a apăsat, Greu, mâna Domnului, de-ndat’, Până când fost-a pustiit. Cu bube rele, i-a lovit Pe oamenii Asdodului Și pe acei din jurul lui. Bubele care le-au avut, Doar pe șezut li s-au făcut.
Romanian 2015
Iar mâna DOMNULUI a fost grea asupra celor din Asdod și i-a nimicit și i-a lovit cu tumori, Asdodul și ținuturile sale.
Romanian 2018
Mâna lui Iahve aducea dezastre împotriva celor din Așdod. Ea îi speriase; pentru că lovise cu infecții ale pielii atât pe cei din Așdod, cât și populația existentă în vecinătățile lui.
Romanian 2020
Mâna Domnului a apăsat asupra celor din Așdód și i-a devastat. I-a lovit cu tumori pe cei din Așdód și pe cei din teritoriul lui.
Romanian 2021
Mâna Domnului apăsa greu asupra așdodiților, îngrozind și lovind cu bube Așdodul și teritoriile sale.
Romanian BDK
Мына Домнулуй а апэсат асупра челор дин Асдод ши й-а пустиит; й-а ловит ку бубе ла шезут, атыт ын Асдод, кыт ши ын цинутул луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mîna Domnului a apăsat asupra celor din Asdod, şi i- a pustiit; i- a lovit cu bube... la şezut, atît în Asdod cît şi în ţinutul lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mâna Domnului a apăsat asupra celor din Asdod și i-a pustiit; i-a lovit cu bube la șezut, atât în Asdod, cât și în ținutul lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mâna Domnului a apăsat asupra celor din Asdod şi i-a pustiit; i-a lovit cu bube la şezut, atât în Asdod, cât şi în ţinutul lui.