1 Samuel 6:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și leviții au pogorât chivotul Domnului și lada care era cu el, în care se aflau sculele de aur, și le‐au pus pe piatra cea mare și oamenii din Bet‐Șemeș au adus arderi de tot și au jertfit Domnului jertfe în ziua aceea.
Romanian 2014
Leviții au venit îndat’ Și-apoi, chivotul l-au luat, Cu lada ce îl însoțea, În care aur se găsea. Le-au așezat pe fiecare, Pe lespedea aceea mare – De piatră – care s-a găsit La Bet-Șemeș. Toți au venit, În acea zi, și au adus Arderi și jertfe, ce le-au pus Apoi, în fața Domnului, Spre cinstea și spre slava Lui.
Romanian 2015
Și leviții au coborât chivotul DOMNULUI și lada care era cu acesta, în care erau bijuteriile de aur, și le -au pus pe piatra cea mare; și oamenii din Bet-Șemeș au oferit ofrande arse în aceeași zi și au sacrificat sacrificii DOMNULUI.
Romanian 2018
Leviții au dat jos Cufărul lui Iahve împreună cu lada care era lângă el și în care existau acele obiecte făcute din aur. Ei le-au pus pe acea mare piatră. Atunci, bărbații din Bet-Șemeș au adus lui Iahve o ardere integrală și alte sacrificii.
Romanian 2020
Leviții au dus arca Domnului și lada de lângă ea, în care erau obiectele din aur, și le-au pus pe piatra cea mare. Oamenii din Bet-Șémeș au adus în ziua aceea arderi de tot și jertfe Domnului.
Romanian 2021
Leviții au coborât Chivotul Domnului și lada de lângă el în care se aflau obiectele din aur, și le-au pus lângă piatra cea mare. În ziua aceea, bărbații din Bet-Șemeș au adus arderi-de-tot și au oferit jertfe Domnului.
Romanian BDK
Левиций ау коборыт кивотул Домнулуй ши лада де лынгэ ел, ын каре се афлау лукруриле де аур, ши ле-ау пус пе тоате пе пятра чя маре. Оамений дин Бет-Шемеш ау адус Домнулуй ын зиуа ачея ардерь-де-тот ши жертфе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Leviţii au pogorît chivotul Domnului, şi lada de lîngă el în care se aflau lucrurile de aur, şi le-au pus pe toate pe piatra cea mare. Oamenii din Bet-Şemeş au adus Domnului în ziua aceea arderi de tot şi jertfe.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Leviții au coborât chivotul Domnului și lada de lângă el, în care se aflau lucrurile de aur, și le-au pus pe toate pe piatra cea mare. Oamenii din Bet-Șemeș I-au adus Domnului în ziua aceea arderi-de-tot și jertfe.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Leviţii au coborât chivotul Domnului şi lada de lângă el în care se aflau lucrurile de aur şi le-au pus pe toate pe piatra cea mare. Oamenii din Bet-Şemeş au adus Domnului în ziua aceea arderi de tot şi jertfe.