1 Samuel 6:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au trimis soli la locuitorii din Chiriat‐Iearim zicând: filistenii au adus înapoi chivotul Domnului: coborâți‐vă, suiți‐l la voi.
Romanian 2014
La Chiriat-Iearim, de-ndat’, În mare grabă a plecat Un grup de soli, care-au vorbit: „Iată, chivotul a sosit, Căci Filistenii l-au adus, Și este la Bet-Șemeș pus. Veniți dar, grabnic, pân’ la noi, Căci trebuie adus la voi!”
Romanian 2015
Și au trimis mesageri la locuitorii din Chiriat-Iearim, spunând: Filistenii au adus înapoi chivotul DOMNULUI; coborâți și urcați-l la voi.
Romanian 2018
Apoi au trimis mesageri la locuitorii din Chiriat-Iearim, ca să le spună: „Filistenii au adus înapoi Cufărul lui Iahve. Veniți și luați-l la voi!”
Romanian 2020
Au trimis mesageri la locuitorii din Chiriát-Iearím ca să le spună: „Filistenii au adus înapoi arca Domnului; coborâți și duceți-o la voi!”.
Romanian 2021
Apoi au trimis mesageri locuitorilor din Chiriat-Iearim, spunând: „Filistenii au adus înapoi Chivotul Domnului. Veniți și aduceți-l la voi!“.
Romanian BDK
Ау тримис соль ла локуиторий дин Кириат-Иеарим ка сэ ле спунэ: „Филистений ау адус ынапой кивотул Домнулуй; коборыци-вэ ши суици-л ла вой.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au trimes soli la locuitorii din Chiriat-Iearim, ca să le spună: ’Filistenii au adus înapoi chivotul Domnului; pogorîţi-vă şi suiţi- l la voi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au trimis soli la locuitorii din Chiriat-Iearim, ca să le spună: „Filistenii au adus înapoi chivotul Domnului; coborâți-vă și suiți-l la voi!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au trimis soli la locuitorii din Chiriat-Iearim ca să le spună: "Filistenii au adus înapoi chivotul Domnului; coborâţi-vă şi suiţi-l la voi."