1 Samuel 8:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: când a îmbătrânit Samuel, a pus pe fiii săi judecători peste Israel.
Romanian 2014
Când Samuel a-mbătrânit, Pe fiii săi i-a rânduit Judecători, în Israel.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, când Samuel era bătrân, că a făcut pe fiii săi judecători peste Israel.
Romanian 2018
Când a îmbătrânit, Samuel i-a pus pe fiii lui în funcția de judecători ai poporului Israel.
Romanian 2020
Când Samuél a devenit bătrân, i-a pus pe fiii săi judecători peste Israél.
Romanian 2021
Când a îmbătrânit, Samuel i-a pus pe fiii săi judecători peste Israel.
Romanian BDK
Кынд а ымбэтрынит, Самуел а пус пе фиий сэй жудекэторь песте Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a îmbătrînit Samuel, a pus pe fiii săi judecători peste Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a îmbătrânit, Samuel i-a pus pe fiii săi judecători peste Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a îmbătrânit Samuel, a pus pe fiii săi judecători peste Israel.