1 Samuel 8:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și va lua câmpurile voastre și viile voastre și măslinișurile voastre cele mai bune și le va da robilor săi.
Romanian 2014
Din câmpul vostru, va putea, Partea mai bună să o ia. Din ale voastre vii, la fel; Și din măslini lua-va el, Iar tot ceea ce a luat, Slugilor sale va fi dat.
Romanian 2015
Și va lua câmpurile voastre și viile voastre și grădinile voastre de măslini, pe cele mai bune, și le va da servitorilor săi.
Romanian 2018
Va lua partea cea mai bună din terenurile voastre agricole, din viile voastre și din smochinii voștri – ca să o dea slujitorilor lui.
Romanian 2020
Va lua cele mai bune dintre câmpiile voastre, dintre viile voastre și dintre livezile voastre de măslini și le va da slujitorilor lui.
Romanian 2021
Va lua partea cea mai bună din terenurile voastre, din viile voastre și din măslinii voștri și o va da slujitorilor săi.
Romanian BDK
Ва луа чя май бунэ парте дин кымпииле воастре, дин вииле воастре ши дин мэслиний воштри ши о ва да служиторилор луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Va lua cea mai bună parte din cîmpiile voastre, din viile voastre şi din măslinii voştri, şi o va da slujitorilor lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Va lua cea mai bună parte din câmpiile voastre, din viile voastre și din măslinii voștri și le-o va da slujitorilor lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Va lua cea mai bună parte din câmpiile voastre, din viile voastre şi din măslinii voştri şi o va da slujitorilor lui.