1 Thessalonians 2:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
să umblați în chip vrednic de Dumnezeu, care vă cheamă la împărăția și slava sa.
Romanian 2009
îndemnându-vă, încurajându-vă şi dând mărturie ca să vă purtaţi vrednic de Dumnezeu, cel care vă cheamă la Împărăţia şi la slava Sa.
Romanian 2014
V-am învățat – dragii mei frați – Ca-n vrednic chip, să vă purtați, Față de Dumnezeu, Cel care Vă dă Împărăția-I mare, Chemându-vă la slava Lui.
Romanian 2015
Ca să umblați demn de Dumnezeu, care v-a chemat la împărăția și gloria sa.
Romanian 2018
V-am încurajat astfel și am insistat să trăiți cum Îi place lui Dumnezeu care ne cheamă la Regatul Lui și care ne va oferi gloria Sa.
Romanian 2020
v-am îndemnat, v-am încurajat și v-am implorat să umblați în mod vrednic de Dumnezeu, care vă cheamă la împărăția sa și la glorie.
Romanian 2021
îndemnându-vă, încurajându-vă și insistând să trăiți într-un mod demn de Dumnezeu, Care vă cheamă în Împărăția și gloria Lui.
Romanian 2022
vă sfătuiam, vă mângâiam și vă îndemnam să umblați în chip vrednic de Dumnezeu, care vă cheamă la Împărăția și la slava Sa.
Romanian 2023
v-am sfătuit, v-am mângâiat și v-am implorat să vă purtați în mod vrednic de Dumnezeu, Care vă cheamă la Împărăția și slava Lui.
Romanian BDK
сэ вэ пуртаць ынтр-ун кип вредник де Думнезеу, каре вэ кямэ ла Ымпэрэция ши слава Са.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
să vă purtaţi într'un chip vrednic de Dumnezeu, care vă cheamă la Împărăţia şi slava Sa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
să vă purtați într-un chip vrednic de Dumnezeu, care vă cheamă la Împărăția și slava Sa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
să vă purtaţi într-un chip vrednic de Dumnezeu, care vă cheamă la Împărăţia şi slava Sa.