1 Thessalonians 4:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci vă spunem aceasta prin Cuvântul Domnului: că noi cei vii, cei ce rămânem până la venirea Domnului, nu vom întrece nicidecum pe cei adormiți.
Romanian 2009
Iar acestea vi le spunem după cuvântul Domnului: noi, care trăim şi care vom mai trăi încă la venirea Domnului, nu o vom lua înaintea celor morţi.
Romanian 2014
Într-adevăr, am spus oricui – Eu – prin Cuvântul Domnului, Că, dintre cei ce s-or găsi În viață-atunci când va sosi Domnul, din ceruri, nimenea, Cu nici un chip, nu va putea S-o ia în fața celor care Au adormit. Când Domnul are
Romanian 2015
Fiindcă aceasta vă spunem prin cuvântul Domnului, că noi, care suntem vii și rămânem până la venirea Domnului, nu o vom lua nicidecum înaintea celor adormiți,
Romanian 2018
Vă vorbim în acord cu învățătura Cuvântului Stăpânului (nostru): când va veni El, noi care vom fi atunci pe pământ, nu vom pleca înaintea celor care au murit.
Romanian 2020
De fapt, vă spunem aceasta după cuvântul Domnului: noi, cei vii, care vom rămâne până la venirea Domnului, nu vom trece înaintea celor morți,
Romanian 2021
Vă spunem prin Cuvântul Domnului că noi, cei vii, care vom fi rămas până la venirea Domnului, nicidecum nu o vom lua înaintea celor ce au adormit.
Romanian 2022
Acest lucru vi‑l spunem prin cuvântul Domnului: noi, cei vii, care vom fi rămas până la venirea Domnului, nu o vom lua nicidecum înaintea celor adormiți.
Romanian 2023
Vă spunem aceasta printr-un cuvânt al Domnului și anume că noi, cei vii care vom fi rămas până la venirea Domnului, cu niciun chip nu o vom lua înaintea celor ce vor fi adormit.
Romanian BDK
Ятэ, ын адевэр, че вэ спунем прин Кувынтул Домнулуй: ной чей вий, каре вом рэмыне пынэ ла вениря Домнулуй, ну вом луа-о ынаинтя челор адормиць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată, în adevăr, ce vă spunem, prin Cuvîntul Domnului: noi cei vii, cari vom rămînea pînă la venirea Domnului, nu vom lua- o înaintea celor adormiţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată, într-adevăr, ce vă spunem prin Cuvântul Domnului: noi, cei vii care vom rămâne până la venirea Domnului, nu o vom lua înaintea celor adormiți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată, în adevăr, ce vă spunem prin Cuvântul Domnului: noi cei vii, care vom rămâne până la venirea Domnului, nu vom lua-o înaintea celor adormiţi.