1 Thessalonians 5:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci voi înșivă știți prea bine că ziua Domnului vine așa ca un hoț noaptea.
Romanian 2009
căci voi ştiţi bine că ziua Domnului va veni pe neaşteptate, ca hoţul noaptea.
Romanian 2014
Căci între voi, bine se știe, Că ziua Domnului apare, Asemenea hoțului care Pândește, noaptea, așteptând.
Romanian 2015
Fiindcă voi înșivă știți foarte bine că ziua Domnului vine astfel, ca un hoț în noapte.
Romanian 2018
De fapt, voi știți foarte bine că „ziua Stăpânului” va veni exact ca un hoț în timpul nopții.
Romanian 2020
căci voi înșivă știți precis că ziua Domnului vine ca un hoț în timpul nopții.
Romanian 2021
pentru că voi înșivă știți bine că ziua Domnului va veni ca un hoț noaptea.
Romanian 2022
Voi înșivă știți foarte bine că ziua Domnului va veni ca un hoț noaptea.
Romanian 2023
Voi înșivă știți bine că ziua Domnului va veni ca un hoț, noaptea.
Romanian BDK
Пентру кэ вой ыншивэ штиць фоарте бине кэ зиуа Домнулуй ва вени ка ун хоц ноаптя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentrucă voi înşivă ştiţi foarte bine că ziua Domnului va veni ca un hoţ noaptea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru că voi înșivă știți foarte bine că ziua Domnului va veni ca un hoț noaptea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru că voi înşivă ştiţi foarte bine că ziua Domnului va veni ca un hoţ noaptea.