1 Thessalonians 5:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric, ca ziua aceea să vă apuce ca un hoț.
Romanian 2009
Dar voi, fraţilor, nu sunteţi în întuneric, ca ziua aceea să vă prindă pe neaşteptate, ca hoţul noaptea.
Romanian 2014
Dar, fraților, voi nu sunteți În beznă, și-astfel, nu puteți, Surprinși a fi, de ziua care, Asemeni unui hoț, apare.
Romanian 2015
Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric ca ziua aceea să vă apuce ca un hoț.
Romanian 2018
Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric; și astfel nu veți fi surprinși (nepregătiți) de acea zi ca de un hoț.
Romanian 2020
Însă voi, fraților, nu sunteți în întuneric, încât ziua aceea să vă surprindă ca un hoț.
Romanian 2021
Însă voi, fraților, nu sunteți în întuneric, așa încât ziua aceea să vă apuce ca un hoț.
Romanian 2022
Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric, astfel încât ziua aceea să vină peste voi ca un hoț.
Romanian 2023
Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric ca ziua aceea să vă surprindă ca un hoț.
Romanian BDK
Дар вой, фрацилор, ну сунтець ын ынтунерик, пентру ка зиуа ачея сэ вэ приндэ ка ун хоц.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar voi, fraţilor, nu sînteţi în întunerec, pentruca ziua aceea să vă prindă ca un hoţ.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric, pentru ca ziua aceea să vă prindă ca un hoț.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar voi, fraţilor, nu sunteţi în întuneric, pentru ca ziua aceea să vă prindă ca un hoţ.