1 Timothy 1:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
dintre care este Imeneu și Alexandru, pe care i‐am dat Satanei, ca să fie învățați să nu hulească.
Romanian 2009
Printre ei sunt Imeneu şi Alexandru, pe care i-am dat Satanei, ca să se înveţe să nu mai vorbească împotriva lui Dumnezeu.
Romanian 2014
În rândul lor, pe Imeneu Și Alexandru-i număr eu, Pe cari, Satanei, i-am lăsat, Căci, pe-a lui mână, eu i-am dat, Ca-nvățătură să primească Și astfel, să nu mai hulească.”
Romanian 2015
Dintre aceștia sunt Himeneu și Alexandru, pe care i-am dat lui Satan, ca să învețe să nu blasfemieze.
Romanian 2018
Între aceștia sunt Imeneu și Alexandru, pe care i-am pus la dispoziția lui Satan, ca să învețe să nu (mai) blasfemieze!
Romanian 2020
Printre ei sunt Imenéu și Alexándru, pe care i-am dat lui Satana ca să învețe să nu mai rostească blasfemii.
Romanian 2021
Printre ei sunt Hymenaios și Alexandru, pe care i-am dat pe mâna lui Satan, ca să se învețe să nu mai blasfemieze.
Romanian 2022
Din numărul lor sunt Imeneu și Alexandru, pe care i‑am dat pe mâna Satanei, ca să se învețe să nu mai hulească.
Romanian 2023
Printre aceștia sunt Imeneu și Alexandru, pe care i-am dat pe mâna lui Satan, ca să învețe să nu mai rostească blasfemii.
Romanian BDK
Дин нумэрул лор сунт Именеу ши Александру, пе каре й-ам дат пе мына Сатаней, ка сэ се ынвеце сэ ну хуляскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Din numărul lor sînt Imeneu şi Alexandru, pe cari i-am dat pe mîna Satanei, ca să se înveţe să nu hulească.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Din numărul lor sunt Imeneu și Alexandru, pe care i-am dat pe mâna Satanei, ca să se învețe să nu hulească.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Din numărul lor sunt Imeneu şi Alexandru, pe care i-am dat pe mâna Satanei, ca să se înveţe să nu hulească.