1 Timothy 2:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Femeia să ia învățătură în liniște în orice supunere.
Romanian 2009
Femeia să primească învăţătura în linişte, în deplină supunere.
Romanian 2014
Pentru femeie, se va cere, Ca să învețe în tăcere Și cu supunere, căci ei – Adică oricărei femei –
Romanian 2015
Femeia să învețe în tăcere, cu toată supunerea.
Romanian 2018
Femeia să învețe liniștită în totală ascultare (față de bărbat).
Romanian 2020
Femeia să învețe ascultând în tăcere și să fie supusă în toate,
Romanian 2021
O femeie să învețe în tăcere, cu toată supunerea.
Romanian 2022
Femeia să învețe în tăcere, cu toată supunerea.
Romanian 2023
Femeia să învețe în tăcere, în toată supunerea.
Romanian BDK
Фемея сэ ынвеце ын тэчере, ку тоатэ супунеря.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Femeia să înveţe în tăcere, cu toată supunerea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Femeia să învețe în tăcere, cu toată supunerea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Femeia să înveţe în tăcere, cu toată supunerea.