1 Timothy 3:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Credincios este cuvântul: dacă dorește cineva episcopie, bun lucru poftește.
Romanian 2009
Vrednic de crezut este cuvântul acesta: „dacă cineva râvneşte să devină episcop, bun lucru doreşte”.
Romanian 2014
„Iată, eu, de părere, sânt Că este drept acel cuvânt, Care a zis: „Cel ce râvnește A fi episcop, își dorește Un lucru bun”. Însă, să știe,
Romanian 2015
Acesta este un cuvânt adevărat: Dacă vreun om dorește serviciul de episcop, dorește o lucrare bună.
Romanian 2018
Vă voi vorbi acum despre ceva care merită toată atenția din partea voastră. Mă refer la supraveghetorul spiritual. Dacă vrea cineva să fie „episcop”, desigur că dorește un lucru bun.
Romanian 2020
Este vrednic de crezare acest cuvânt: „Dacă cineva râvnește episcopatul, dorește un lucru bun”.
Romanian 2021
Demnă de încredere este învățătura aceasta: dacă tânjește cineva să fie episcop, dorește o lucrare bună.
Romanian 2022
Adevărat este cuvântul acesta: Dacă râvnește cineva să fie episcop, dorește un lucru bun.
Romanian 2023
Demn de crezare este cuvântul: „Dacă cineva aspiră să fie episcop, dorește o lucrare bună.”
Romanian BDK
Адевэрат есте кувынтул ачеста: „Дакэ рывнеште чинева сэ фие епископ, дореште ун лукру бун.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Adevărat este cuvîntul acesta: ’Dacă rîvneşte cineva să fie episcop, doreşte un lucru bun.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Adevărat este cuvântul acesta: „Dacă râvnește cineva să fie episcop, dorește un lucru bun.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Adevărat este cuvântul acesta: "Dacă râvneşte cineva să fie episcop, doreşte un lucru bun."