1 Timothy 3:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
chivernisindu‐și bine casa, ținându‐și copiii în supunere, cu toată bunăcuviința.
Romanian 2009
El trebuie să îşi conducă bine propria casă, să aibă copii supuşi, cu tot respectul,
Romanian 2014
Casa, să își chivernisească, Copiii, să și-i stăpânească Și să arate sârguință, Cum cere buna cuviință.
Romanian 2015
Conducând-și bine propria casă, ținându- și copiii în supunere cu toată seriozitatea;
Romanian 2018
Apoi i se mai cere să fie capabil să își îngrijească familia, conducând-o astfel încât copiii lui să fie ascultători și să îi acorde un total respect.
Romanian 2020
Să-și organizeze bine casa proprie, ținându -și copiii sub ascultare cu toată demnitatea!
Romanian 2021
să-și conducă bine propria casă și să-și țină copiii în supunere, cu toată demnitatea.
Romanian 2022
să‑și conducă bine casa și să‑și țină copiii în supunere cu toată demnitatea.
Romanian 2023
să-și conducă bine propria casă, ținându-și copiii în supunere, cu toată demnitatea;
Romanian BDK
сэ-шь кивернисяскэ бине каса ши сэ-шь цинэ копиий ын супунере ку тоатэ кувиинца.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
să-şi chivernisească bine casa, şi să-şi ţină copiii în supunere cu toată cuviinţa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
să-și chivernisească bine casa și să-și țină copiii în supunere cu toată cuviința.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
să-şi chivernisească bine casa şi să-şi ţină copiii în supunere cu toată cuviinţa.