1 Timothy 4:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
care vorbesc minciuni în fățărnicie, înfierați în cugetul lor, ca și cu fierul roșu,
Romanian 2009
din cauza ipocriziei unor mincinoşi însemnaţi cu fierul roşu în conştiinţa lor.
Romanian 2014
Căci, abătuți, ei au să fie De-a unora fățărnicie, Care, despre minuni, vorbesc Și, însemnați, se dovedesc, A fi cu fierul înroșit, În al lor cuget, negreșit.
Romanian 2015
Vorbind minciuni în fățărnicie, având propria lor conștiință însemnată cu fierul înroșit,
Romanian 2018
Aceste învățături greșite vor fi lansate prin metodele ipocriziei unor oameni mincinoși, a căror conștiință a fost însemnată cu fierul înroșit în foc…
Romanian 2020
[seduși] de ipocrizia discursurilor false ale celor însemnați cu fierul roșu în cugetul lor.
Romanian 2021
influențați de ipocrizia mincinoșilor, a căror conștiință a fost însemnată cu fierul roșu.
Romanian 2022
abătuți de fățărnicia unor oameni care vorbesc minciuni și care sunt însemnați cu fierul roșu în cugetul lor.
Romanian 2023
prin ipocrizia unor mincinoși, însemnați cu fierul roșu în conștiința lor.
Romanian BDK
абэтуць де фэцэрничия унор оамень каре ворбеск минчунь, ынсемнаць ку ферул рошу ын ынсушь куӂетул лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
abătuţi de făţărnicia unor oameni cari vorbesc minciuni, însemnaţi cu ferul roş în însuş cugetul lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
abătuți de fățărnicia unor oameni care vorbesc minciuni, însemnați cu fierul roșu în însuși cugetul lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
abătuţi de făţărnicia unor oameni care vorbesc minciuni, însemnaţi cu fierul roşu în însuşi cugetul lor.