1 Timothy 4:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
oprind căsătorirea și poruncind a se feri de mâncări, pe care Dumnezeu le‐a făcut să fie luate cu mulțumiri de cei credincioși și care au cunoscut pe deplin adevărul.
Romanian 2009
Aceştia interzic căsătoria şi impun abţinerea de la unele mâncăruri pe care Dumnezeu le-a făcut pentru a fi primite cu mulţumire de către cei care cred şi cunosc adevărul.
Romanian 2014
Căsătoria, o opresc Oameni-aceștia, și-ngrădesc, A hranei întrebuințare – Adică lucrurile care Făcute-au fost, de Dumnezeu, Spre-a fi luate, tot mereu, Cu mulțumiri, de cei ce știu Și cred, în adevărul viu.
Romanian 2015
Oprind să se căsătorească și poruncind să se abțină de la mâncăruri, pe care Dumnezeu le-a creat pentru a fi primite cu mulțumire de cei ce cred și cunosc adevărul.
Romanian 2018
Ei sunt cei care interzic căsătoria și cer abținerea de la consumarea unor alimente pe care Dumnezeu le-a făcut să fie primite (și mâncate) cu mulțumire de către cei care cred și care cunosc adevărul.
Romanian 2020
Ei interzic căsătoria, [prescriind] abstinența de la alimentele pe care Dumnezeu le-a creat ca să fie primite cu mulțumire de către cei care cred și cunosc adevărul,
Romanian 2021
Ei interzic căsătoria și cer abstinență de la mâncărurile pe care Dumnezeu le-a creat ca să fie primite cu mulțumire de către cei ce cred și cunosc adevărul.
Romanian 2022
Ei opresc căsătoria și folosirea mâncărurilor pe care Dumnezeu le‑a făcut ca să fie luate cu mulțumiri de către cei ce cred și cunosc adevărul.
Romanian 2023
Ei interzic căsătoria și cer abținerea de la mâncărurile pe care Dumnezeu le-a creat pentru a fi primite cu mulțumire de către cei ce cred și cunosc adevărul.
Romanian BDK
Ей опреск кэсэтория ши ынтребуинцаря букателор пе каре Думнезеу ле-а фэкут ка сэ фие луате ку мулцумирь де кэтре чей че кред ши куноск адевэрул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei opresc căsătoria şi întrebuinţarea bucatelor, pe cari Dumnezeu le- a făcut ca să fie luate cu mulţămiri de către ceice cred şi cunosc adevărul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei opresc căsătoria și întrebuințarea bucatelor pe care Dumnezeu le-a făcut ca să fie luate cu mulțumiri de către cei ce cred și cunosc adevărul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei opresc căsătoria şi întrebuinţarea bucatelor pe care Dumnezeu le-a făcut ca să fie luate cu mulţumiri de către cei ce cred şi cunosc adevărul.