1 Timothy 6:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
pe care unii lăudând‐o n‐au nimerit ținta în ce privește credința. Harul fie cu voi!
Romanian 2009
pe care unii o predică, îndepărtându-se de la credinţă. Harul să fie cu voi!
Romanian 2014
Despre aceasta, ne-au vorbit Unii, care s-au rătăcit Apoi, în propria știință, Când a fost vorba de credință. Harul, să îl aveți, din plin, În vecii vecilor! Amin.”
Romanian 2015
Pe care unii, susținând-o, au rătăcit referitor la credință. Harul fie cu tine! Amin.
Romanian 2018
Unii care și-au revendicat această „cunoaștere”, s-au rătăcit de la drumul credinței. Harul să fie cu voi.
Romanian 2020
pe care au profesat-o unii și au rătăcit de la credință! Harul să fie cu voi!
Romanian 2021
pe care unii au împărtășit-o și, astfel, s-au abătut de la credință. Harul să fie cu voi! Amin.
Romanian 2022
pe care unii au mărturisit‑o și s‑au abătut de la credință! Harul să fie cu voi! Amin!
Romanian 2023
pe care unii, susținând-o, au și rătăcit de la credință. Harul să fie cu voi!
Romanian BDK
пе каре ау мэртурисит-о уний ши ау рэтэчит ку привире ла крединцэ. Харул сэ фие ку вой! Амин.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pe care au mărturisit- o unii şi au rătăcit cu privire la credinţă. Harul să fie cu voi! Amin
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pe care au mărturisit-o unii și au rătăcit cu privire la credință! Harul să fie cu voi! Amin!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pe care au mărturisit-o unii, şi au rătăcit cu privire la credinţă. Harul să fie cu voi! Amin.