2 Chronicles 1:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Solomon a venit de la înălțimea din Gabaon la Ierusalim înaintea cortului întâlnirii și a domnit peste Israel.
Romanian 2014
După aceea, Solomon Se-ntoarse de la Gabaon – Din locu-n care s-a aflat Cortu-ntâlnirii așezat – Și la Ierusalim se duse, Unde, ca împărat șezuse Și a domnit, în acest fel, Peste întregul Israel.
Romanian 2015
Atunci Solomon a venit de la înălțimea care era la Gabaon, de dinaintea tabernacolului întâlnirii, la Ierusalim; și a domnit peste Israel.
Romanian 2018
Apoi Solomon a plecat de la înălțimea din Ghivon unde era Cortul Întâlnirii, s-a întors la Ierusalim și a guvernat poporul Israel.
Romanian 2020
Solomón a venit de la locul înalt – care era în Gabaón – la Ierusalím, dinaintea cortului întâlnirii, și a fost rege peste Israél.
Romanian 2021
După aceea, Solomon a plecat de la înălțimea din Ghivon, unde se afla Cortul Întâlnirii, s-a întors la Ierusalim și a domnit peste Israel.
Romanian BDK
Соломон с-а ынторс ла Иерусалим дупэ че а пэрэсит ынэлцимя де ла Габаон ши кортул ынтылнирий. Ши а домнит песте Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Solomon s'a întors la Ierusalim, după ce a părăsit înălţimea de la Gabaon şi cortul întîlnirii. Şi a domnit peste Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Solomon s-a întors la Ierusalim după ce a părăsit înălțimea de la Gabaon și Cortul Întâlnirii. Și a domnit peste Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Solomon s-a întors la Ierusalim, după ce a părăsit înălţimea de la Gabaon şi Cortul întâlnirii. Şi a domnit peste Israel.