2 Chronicles 1:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
În aceeași noapte Dumnezeu s‐a arătat lui Solomon și i‐a zis: Cere ce să‐ți dau.
Romanian 2014
La Solomon, Domnu-a venit, Noaptea, și astfel i-a vorbit: „Cere-Mi acum, tot ce dorești, Căci – negreșit – ai să primești.”
Romanian 2015
În acea noapte Dumnezeu i s-a arătat lui Solomon și i-a spus: Cere ce dorești să îți dau.
Romanian 2018
În acea noapte, Dumnezeu i S-a revelat lui Solomon; și i-a zis: „Cere-Mi orice dorești să îți dau!”
Romanian 2020
În noaptea aceea, Dumnezeu i s-a arătat lui Solomón și i-a zis: „Cere ce vrei să-ți dau!”.
Romanian 2021
În noaptea aceea, Dumnezeu i S-a arătat lui Solomon și i-a zis: ‒ Cere ce vrei să-ți dau!
Romanian BDK
Ын тимпул нопций, Думнезеу С-а арэтат луй Соломон ши й-а зис: „Чере че врей сэ-ць дау.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În timpul nopţii, Dumnezeu S'a arătat lui Solomon, şi i- a zis: ’Cere ce vrei să-ţi dau.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În timpul nopții Dumnezeu i S-a arătat lui Solomon și i-a zis: „Cere ce vrei să-ți dau!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În timpul nopţii, Dumnezeu S-a arătat lui Solomon şi i-a zis: "Cere ce vrei să-ţi dau."