2 Chronicles 10:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și împăratul n‐a ascultat pe popor; căci așa a fost dat de la Dumnezeu, ca Domnul să întărească cuvântul său, pe care‐l vorbise prin Ahia, Silonitul, lui Ieroboam, fiul lui Nebat.
Romanian 2014
Deci Roboam n-a prețuit Sfatul pe care l-a primit De la bătrâni, ci l-a luat Pe cel ce-a fost, de tineri, dat. Lucrul acesta – negreșit – De Domnul fost-a rânduit, Ca să aducă-n acest fel, La împlinire, ce-a spus El Prin Ahia din Silo, când A hotărât, în al Său gând, Să îl așeze împărat, Pe-acel fecior al lui Nebat, Care, Ieroboam, se cheamă.
Romanian 2015
Astfel împăratul nu a dat ascultare poporului, căci răzvrătirea era de la Dumnezeu, ca să își împlinească DOMNUL cuvântul pe care l-a vorbit prin mâna lui Ahiia șilonitul, lui Ieroboam, fiul lui Nebat.
Romanian 2018
Astfel, regele nu a ascultat dorința poporului – pentru că această decizie venea de la Dumnezeu. S-a întâmplat așa pentru că Iahve dorea să își respecte astfel ce spusese despre Ieroboam – fiul lui Nebat – prin Ahia din Șilo.
Romanian 2020
Dar regele nu a ascultat de popor, căci a fost orânduit de Dumnezeu ca Domnul să facă să se împlinească cuvântul său pe care i l-a spus prin Ahía din Șílo lui Ieroboám, fiul lui Nebát.
Romanian 2021
Astfel, regele n-a ascultat de popor, deoarece această schimbare în cursul evenimentelor venea de la Dumnezeu, pentru ca Domnul să-Și împlinească cuvântul pe care-l rostise cu privire la Ieroboam, fiul lui Nebat, prin șilonitul Ahia.
Romanian BDK
Астфел, ымпэратул н-а аскултат пе попор, кэч аша рындуисе Думнезеу ын ведеря ымплинирий кувынтулуй пе каре-л спусесе Домнул прин Ахия дин Сило луй Иеробоам, фиул луй Небат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Astfel împăratul n'a ascultat pe popor; căci aşa rînduise Dumnezeu, în vederea împlinirii cuvîntului, pe care- l spusese Domnul prin Ahia din Silo lui Ieroboam, fiul lui Nebat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Astfel, împăratul n-a ascultat poporul, căci așa rânduise Dumnezeu în vederea împlinirii cuvântului pe care i-l spusese Domnul prin Ahia din Silo lui Ieroboam, fiul lui Nebat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Astfel împăratul n-a ascultat pe popor; căci aşa rânduise Dumnezeu, în vederea împlinirii cuvântului pe care-l spusese Domnul prin Ahia din Silo lui Ieroboam, fiul lui Nebat.